Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/12/15 21:08:32

scintillar
scintillar 60 I have the Japanese Language Proficie...
日本語

『私達は子供が欲しいから結婚した訳ではない。 私達は皆が羨む普通の人生を望んでいた訳ではない。 ただ2人で一緒にいる事がとても楽しくて、心安らいで、とても幸せで、お互いを心の底から愛しているから、一緒にいたかっただけの事。 そこにもともと子供という存在は必要なかった。』
もちろん2人の遺伝子を持つ子供を授かる事が出来ていたなら、それはとても幸せな事だったのだと思います。
2人の赤ちゃんをこの腕で抱く事をどれだけ楽しみに待ち望んでいたか、それは嘘ではありません。

英語

"It doesn't mean that we got married because we couldn't have children. It doesn't mean that we desired a normal life which everyone could envy. However, the two of us are very happy together, and feel at ease in our hearts, and very happy, and because we love each other from the bottom of our hearts, we only wanted to be together. For that, the existence of a child wasn't necessary by nature."
Certainly, if we could be awarded a child that had our genes, we think that would be a very fortunate thing.
We eagerly look forward greatly to holding our baby in our arms, that isn't a lie.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: instagramに載せるテキストになります。日本語の文章とニュアンスが同じであれば大丈夫です。追加テキストあるので、合わせてお願いいたします。