翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/14 17:38:03

lienlesg
lienlesg 50 ベトナムの大都市ホーチミン市に居住している主婦です。日本語学歴が4年目、日...
日本語

また、一緒に添付いたしました、サンプル作成の商品となりますが、
サンプル商品確認後、デザインに問題がなければ、
コンテナに入る容積分オーダーし、同送させたいと思っております。

下記の点のご回答とお待ちしております。

※1 今回のサンプル商品(280017/280018)の完成時期
※2 今回オーダー分を40フィートハイキューブコンテナで出荷した場合の残りの容積。

英語

Moreover, its about the sample making of product that is attached together ,
After checking the sample, if there is no problem in design, I will order the volume that is contained inside the container and send it to you together.
These following point that I would like your answers:
※1 when will the sample of this time be finished? (280017/280018)
※2 How large is the left volume of 40 feet cube container after filled with this time order amount?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません