翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 48 / 0 Reviews / 2016/12/14 11:25:03
日本語
ご連絡ありがとうございます。畏まりました。
今回、重さが2kg未満でしたので、small packetという通常海外便がありますので、こちらに変更いたします。
大体22ドルくらいで行けると思います。
ただ、年末年始、クリスマスの時期をはさみますので関税での通過が遅くなる可能性がございます。
追跡番号をお送りしますので、もし届かない場合は、もよりのUSPSにご連絡いただき
追跡番号をお伝えください。
何卒よろしくお願い致します。
英語
Thank you for your message. I understood your order.
The weight is less than 2kg this time, so I would like to change the delivery service by the small packet service which is the common international delivery service.
However, it is a possibility to be late for passing the customs because it is during the holiday season.
I send you the tracking number, so please contact with USPS and then tell them the number if the package was not delivered.
Thank you for your cooperation.