翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/14 11:15:01
日本語
ご連絡ありがとうございます。畏まりました。
今回、重さが2kg未満でしたので、small packetという通常海外便がありますので、こちらに変更いたします。
大体22ドルくらいで行けると思います。
ただ、年末年始、クリスマスの時期をはさみますので関税での通過が遅くなる可能性がございます。
追跡番号をお送りしますので、もし届かない場合は、もよりのUSPSにご連絡いただき
追跡番号をお伝えください。
何卒よろしくお願い致します。
英語
Thanks for contacting us. We noted.
This time, the weight is less than 2kg, so there is the standard shipping called 'small packet' - so we will use it.
It will cost about 22 dollars.
It might take longer to clear the custom due to the year-end and christmas holidays.
We will send you the tracking number, so if you do not receive it, please contact the nearest USPS with the tracking number.
Thanks for your cooperation.