Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/12 18:52:16

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

3・医薬品販売グループに委託
流通経路が上記2案とは異なります
以前私がBに勤務していた際にDistributorの立場で経験したことのある販売方法です。
医療医薬品総合卸売グループは巨大な自社ネットワークを構築しており、日本全国に営業所を展開しているグループが存在します。
代表例としてE、F、Gがあります。

英語

3. Entrust to sales group of medical and pharmaceutical item

The distribution route is different from above 2 proposals.
It is a sales system that I had experienced as a distributor when I was working for B.
The comprehensive wholesale group of medical and pharmaceutical item constructs its own network, and there is a group that has an office across Japan.
The examples are E, F and G.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません