Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/12 18:27:45

nobu225
nobu225 52 I've been working in IT industry for ...
日本語

26社という数は決して多くはありませんが、大都市中心の営業展開を可能にする十分な土台になり、営業ターゲットをかなり絞ることができます。
新たなスタートにあたり新規の代理店と契約を交わすよりも、これまでほとんどフォローできていないにも拘らず、製品を紹介・使用してくれていたこれらの代理店との関係を強固にすることが急務であり、それだけで売り上げUPにつながると考えます。

英語

It is not so many of the number of 26 companies, It will be a sufficient foundation to enable sales expansion centered around large cities, and we can narrow down our sales targets considerably.
Rather than signing a new agency at a new start, It is urgent to strengthen the relationship with these agencies that introduced and used products, despite hardly follow up so far, I think that it will lead to a sales increase only by that.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません