翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/12/10 17:02:44

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

一年に2回も会えていい年になったね。私の家族も友達もあなたのことを良く言ってくれたよ。私もあなたがすぐにここの環境に打ち解けてくれて本当にうれしかったよ。 はじめはお父さんの反応が気になったけど、あなたに会ってやさしい人だってすぐ感じたのかな、みんなと仲良くなってくれてうれしかった。近い将来そっちに住むか、こっちに住むか分からないけどあとはエンゲージメントリングの用意って気がするよ。キラキラのリングを期待してるよ。クリスマスや新年を一緒にいつもいっしょにすごせるといいな。

英語

It was a good year that we met twice in this year. My family and friend spoke of you well. I was so glad that you adapted yourself to the environment here. I firstly worried about my father's reaction. However, he might feel you are so kind when he met you. I was really happy that you made friends with all. I do not know we live here or there in near future, but I am thinking you maybe prepare the engagement ring for me. I hope it would be a brilliant ring. I wish I will hang out with you all the time in Christmas and New year.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性に翻訳依頼