翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/10 16:49:43

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

一年に2回も会えていい年になったね。私の家族も友達もあなたのことを良く言ってくれたよ。私もあなたがすぐにここの環境に打ち解けてくれて本当にうれしかったよ。 はじめはお父さんの反応が気になったけど、あなたに会ってやさしい人だってすぐ感じたのかな、みんなと仲良くなってくれてうれしかった。近い将来そっちに住むか、こっちに住むか分からないけどあとはエンゲージメントリングの用意って気がするよ。キラキラのリングを期待してるよ。クリスマスや新年を一緒にいつもいっしょにすごせるといいな。

英語

It was a good year that we met twice in a year. My family and friend had a good impression about you.
I am very happy that you have been conformed to this environment immediately. First I was concerned about how father reacts, but found that he is nice immediately after I had met you. I was happy to have been friendly with all of you. I do not know if I live there or here in the near future, but feel that after that, an engagement ring is prepared. I am looking forward to having a glistening ring. I hope that we can spend Christmas and New Years Day together all the time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性に翻訳依頼