翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2016/12/06 13:59:26

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

11/18に注文しました注文番号603084が本日到着しました。
中身を確認したところ、9999を3個注文し、伝票には3個となっていますが、全く入っておらず、かわりに注文していない商品14-XPが3個入っています。14-XPは必要ないので、処分していいですか?また、返送する場合は、返送送料は御社が負担してください。

1013685を3個を至急手配ください。
今回納品されなかった商品は、いつごろ発送していただけますか?
できるだけ早くお手配ください。
どうぞよろしくお願いいたします。

英語

Order no. 603084 that I ordered on November 18 has arrived today.
When I checked the inside, the slip says there are three units of 9999, just like ordered, but none of them are actually inside the package. Instead, there are three units of 14-XP. I have no need for the 14-XP, so is it alright if I just dispose of them? If I am to return them, then I would like you shoulder the shipping fee.

Please deliver three units of 101368 ASAP.
When will the items that didn't got delivered this time be delivered?
Please deliver them ASAP.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ショッピング