翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2016/12/05 22:58:44
ランタンですが、まだフロリダの転送会社に到着していないようです。
日本ではすでにピンク色が2つ残っているだけでほとんど売り切れてしまいました。有名なブロガーにレビュー記事を買いもらったりしたので、人気がだんだん出てきました。
しかし不運なことに、いきなり星一つのレビューをもらってしまいました。
レビュワーは雨の中で使ったらすぐに壊れた!とのことで返品をしてきました。
すぐに友人に星5つのレビューを書いてもらいました。
次の注文は下記100個を予定していますが問題ないでしょうか?
It seems that the lantern has not arrived in the transporting company.
They are almost sold-out with only two pink ones left in Japan. It has been getting more popular since we asked a popular blogger to write a review.
But unfortunately we have got one-star review at the beginning.
The reviewer claimed that the it broke soon when he/she used it in rain, and returned it.
I asked a friend of mine to write a five-star review right away.
I am planning to order 100 items as below next time. Is that correct?