翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/12/05 21:57:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I am working as a postdoc in bioinfor...
日本語

わたくしは貴方を避けているわけでは御座いません。単に私が貴方のご質問に関する情報を持っておりませんので、回答に手間取っているだけです。ご不安にさせてしまい申し訳御座いません。

旦那様、わたくしはミュージカルには興味が御座いませんので観覧した事はありません。日本語DVDは発売されるでしょうが英語版が出るかどうかは不明です。もし今まで上演されたミュージカルの英語版DVDが発売されているなら、今回も同じく出るかと存じます。あまり明確な事を述べられず申し訳御座いません。



英語

I am not avoiding you. I am just taking time to answer your question because I do not know about what you asked me. I apologize for that if I made you worry.

Mister, I have never watched musicals because I am not interested in. I think that Japanese DVD will be released, but I am not sure if English version will be released, too. If you find English versions of DVDs of musicals that have been ever played, I guess that you will find English version for this time, too. I am sorry that I could not say for sure.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: とても丁寧な英語でお願いします。