Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/03 18:53:11

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

勘違いをさせてしまい申し訳ありません。
我々は注文後、スピーディーな出荷をしています。
到着が早いのではありません。
早い到着や追跡番号を付けるのであればEX便をご利用ください。
商品はもう発送済みですので追跡番号は付きませんが、通常1週間ほどで到着していますから、あと数日後には到着予定です。
もうしばらくお待ち下さい。

英語

I am sorry to make you misunderstand you.
We are sending at high speed after ordering.
It does not mean that it arrives early.
If you want to use early arrival or attach tracking number, please use EX mail.
As the item has already been sent, it has no tracking number.
But it arrives usually in about 1 week, and it will arrive in a few days.
May I ask you a patience?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 出荷と到着の違いがわかるように