Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/02 06:43:46

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

これは、引き続き無期限で利用させていただけるという理解でよろしいのでしょうか?

A社において利用を継続したい記事は以下の3つであり、私たちの認識では、最初の2つは2016年12月に、最後の1つは2017年5月に利用期限切れるというものです。それぞれについて、無期限、それが困難な場合は前回同様に5年間の利用について許諾をいただきたいと考えております。

最後の一つは、WEBサイトのリンクが切れておりますが、前回やりとりのメールが残っておりますので添付しておきます。

英語

May I understand that I can use it continuously without limiting the period/

The following 3 are articles that A wants to continue to use it.
We understand that expiration of use period for the first 2 are December 2016 and the last 1 is May 2017.
We would like you to allow that the use period for each is without limit. If it is difficult, we request 5 years, which is the same as the last time.

Regarding the last one, link of the website is not listed. But as email where we communicate last time remains, we attach it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 記事の利用許諾に関するやりとりです。直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。