Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2016/12/02 01:39:33

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

私はこの商品を返品したい。
何故なら、この商品は正規品か偽物か分からない。

私はセラーに正規品であることの証明できる書類、証明書の提示を
頼んだが、返答がなかった。

Dysonの認定を受けている商品ですか?

Dysonの正規品であると証明できる書類、証明書を提示して
頂ければ、私は返品しません。

もし、提示ができなければ返金してください。
返送にかかる送料は私が負担します。

迅速に対応してほしい。
宜しくお願い致します。

英語

I would like to return this product.
The reason is because I do not know the authenticity of this product.

I have asked the seller to provide me a document or certificate that can prove that this product is indeed genuine, but there have been no reply.

Is this product authorized by Dyson?

If you can provide me a document or certificate that can prove that this product is indeed genuine, then I will not return this product.

Otherwise, I would like to request a refund.
I will handle the shipping fee for the return shipping.

Please reply as soon as possible.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません