翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/01 12:41:43

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

初めましてゆうきです。ようこに代わり私があなたの商品を担当します。よろしくお願いします。
今注文をしている商品はいつ発送ですか?
配送会社からあなたのところへ集荷に行く日程の確認を頼まれているので、すぐに返信ください。

また、新たに同じ商品の注文を検討しています。
数量を添付しますので見積もりと納期を送ってください。
来年1月中の納期希望です。

仕様などや配送先は今注文しているものと全く同じです。
先日、洗濯表記のタグを新たに発送したので、
それを商品に取り付けてください。

英語

How do you do? I am Yuuki. I will be in charge of your item in place of Yoko.
I hope that we can be cooperative.
When will you send the item I am ordering?
As I was asked from delivery company to check the day to collect your item,
please reply me immediately.

I am considering ordering the same item again.
As I attaché the volume, please send me the estimate and day you can send.
I request you to send in January next year.

The specification and address to which it is sent are the same as the one I am ordering.
As I sent a new tag listing washing, please attach it to the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません