翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/10/09 07:41:58

mura
mura 44 翻訳歴8か月
英語

Yes, thank you, I have received your PayPal payment. Your order will ship Tuesday or Wednesday via USPS. I ship world wide and will package your glass very well! What amount do you want your order valued for? The selling price or a lesser price to help you on value added taxes?
I will email you with a tracking # once your order has shipped.

日本語

有難うございます。PayPalを通じての支払いを受け取りました。あなたの注文品はUSPS (アメリカ合衆国郵便公社)を通じて火曜日か水曜日に発送いたします。私は世界中への発送経験が豊富ですので注文されたグラスの梱包は完全です。今回の注文の価格はどれくらいをご希望ですか?関税の関係で売値を低くすることがをお望みですか

御注文品を発送したらトラッキング番号をemailでお知らせします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません