Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/11/29 11:24:24

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

お客さんからフィードバック来ています。

このバットを使うとボールを引き付けて打てるようになり、ミート力はアップするのはわかりますが、このバットで練習することによって他にはどんなメリットがありますか。バットを遠回りに振らないようになると飛距離も伸びたりするものなのでしょうか。

英語

You have a feedback from a customer.
When this bat is used, you can hit by pulling the ball and I understand meeting capacity will be up but what kind of merits are there in other ways? When a bat is not swing outward, does flying distance become farther?

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 59 This is a Japanese freelance translat...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/11/29 22:18:35

元の翻訳
You have a feedback from a customer.
When this bat is used, you can hit by pulling the ball and I understand meeting capacity will be up but what kind of merits are there in other ways? When a bat is not swing outward, does flying distance become farther?

修正後
You have feedback from the customer.
When this bat is used, you can hit by pulling the ball and I understand meeting capacity will be up but what kind of merits are there in other ways? When a bat is not swing outward, does flying distance become farther?

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2016/11/30 08:31:37

Thank you for your checking my work.

コメントを追加
備考: 野球のバッティング