翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/11/28 01:59:39
i believe the mixer is B-ware? reason why is the linefaders knops slighly deformed, did you know about it?
but erverything works just the look . may can i ask you to get refund for 50 dollar or something would be fair
what do you thing, i can send you picture but not today need better cam if pictures needed!
ミキサーはB-wareですよね?というのはフェーダーの持ち手が少し変形しているみたいです。知ってましたか?
でもすべて見たところ作動します。50ドルの返金もしくは何か妥当なもので対処してもらってもいいですか?
どうでしょうか?写真を送りますが今日は無理です。もし写真がいるようでしたらもっと良いカメラで撮らないといけないので。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
ミキサーはB-wareですよね?というのはフェーダーの持ち手が少し変形しているみたいです。知ってましたか?
でもすべて見たところ作動します。50ドルの返金もしくは何か妥当なもので対処してもらってもいいですか?
どうでしょうか?写真を送りますが今日は無理です。もし写真がいるようでしたらもっと良いカメラで撮らないといけないので。
修正後
ミキサーはB-wareですよね?というのはフェーダーの持ち手が少し変形しているみたいです。知ってましたか?
でもすべて見たところ作動します。50ドルの返金もしくは何か妥当なもので対応してもらってもいいですか?
どうでしょうか?写真を送りますが今日は無理です。もし写真がいるようでしたらもっと良いカメラで撮らないといけないので。
ありがとうございます。