翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2016/11/28 01:00:32

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

そうでしたか、それは失礼いたしました。
このギターへの問い合わせも増えてきたので、
他の人に買われないように一旦出品を取り消しました。
商品URLは以下になります。

貴方からの連絡後に、確認して発送致します。
それではご連絡をお待ちしております。
素敵なホリデーをお過ごしください。


ボディの表にとても小さなへこみと、ピッキング傷がありますが
そこまで目立つものではありません。
一応商品説明に書かせて頂きました。
引き続きご検討の程お願い致します。

英語

I see, I apologize for that.
We have received an increasing number of inquiries for this guitar.
I will remove the product from the display temporarily so it would not be bought by someone else.
Here is the product's URL.

I will deliver the product once I have confirmed your reply.
I will be waiting for your reply.
I wish you a wonderful holiday.

There are very slight dents and pick marks on the face of the body.
They are very inconspicuous.
I mentioned them in the product description just in case.
I appreciate your continuous consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません