Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/25 12:01:26

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

出荷の送り状に商品の記載が、ありません。きちんと商品が、出荷しているか確認お願い致します。
また、納品先の宛名も間違えているので、変更お願い致します。
いま、春夏の商品を発注したら、いつ 商品が納品になりますでしょうか。どれくらいの価格で、お客さんに提案したらいいですか。
靴の商品代金を支払ったので、シャツの商品代金は、商品が入荷してからでいいですか。
この商品は、どれくらいの数量を発注する事ができますでしょうか。この数量で発注するので、20%の割引きができますか。

英語

Item is not listed at invoice for shipment. Would you check if the item has been shipped or not?
As address to which the item is delivered is wrong, please change it.
If I order the item for spring and summer, when can you deliver it?
What price can I suggest to customer?
As I paid for the shoes, may I pay for the shirt after I receive it?
How many can I order this item?
As I will order by this volume, would you give me 20 percent discount?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません