翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/24 16:52:36

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

連絡ありがとう アイテムは受け取れたようですね。

VAT ドイツは本当に厳しい、これはあなたの国のルールだ
ギフト アンダーバリュー申告してますので許してね。
また、お探しの品がありましたらメール下さい

こんにちは
返品時は当店の箱等などを利用して アイテム 箱 付属品 説明書
すべてを返送して下さいね
欠品等がありますと、全額返金には応じられません
、USPSで良いので返送お願いします。

当店に届き次第 キャンセルに応じて貰えれば返金します

英語

Thank you for your message. It seems you received the item safely.

Regarding VAT, Germany is indeed strict about it. But it is the rule of your country.
Please accept the fact that I declared under the actual value as a gift.
If you have something you want me to find out, please feel free to send me an e-mail.

Hello.
When you return the item to us, please make sure to include everything such as the item, the box, the accessories, the documents and send them into one package by reusing our outer box and so on.
If there are any missing items, unfortunately I cannot issue a full refund.
Please return the item and others to me. USPS is also fine.

Once we receive the items, we will issue a refund if you can accept the cancel of the transaction.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません