翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/11/24 01:01:20

teddym
teddym 52 よろしくお願いします。
日本語

私は商品代金を受け取ったら1-2日以内に商品を発送する
しかし、そこからは郵便局の仕事だし、国際郵便は色々な事情で予定通りに商品が到着しない事もある
君は期限を過ぎた場合、商品を受け取れないのであれば取引はキャンセルした方が安全だ



バイヤーに私に与えた悪い評価の理由を聞いた

実際にebayで商品が落札された価格を税関に申告するのがルール
しかしバイヤーは市場価格を申告しろというルールとは違う事を要求してきている
ルールと違う事を理由にバイヤーから悪い評価を受けるのは納得できない

英語

I send items within 1-2 days after teceiving money. But after that it is post office's job and international shipping sometimes does not arrive on time for some reasons. You'd better cancel if you cannot receive the items after due date.
I asked the reason to the buyer giving me bad review.
It is natural to submit customs the exact price sold on eBay. But buyer asked me to submit the retail price. I cannot accept receiving bad review because it is different from the rule.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません