Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/22 16:17:14

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

○○○様

銀行へ問い合わせましたが、詳細なデータは分からないとのことです。
クレジットカード会社へ問い合わせましたが、過去の支払い済みの明細には数字のコードが記載されて
いるが、今回の利用明細に関してはデータが上がってきていないので分からないとの事。
ちなみに前回の利用明細には477、前々回の明細には227、さらに前は821と記載されています。
これ以上は調べようがありません。
カード会社からもそういう問い合わせは今まで無かったとのことで、私としてはどうしようもありません。


英語

Dear xxx

I inquired bank. They said that they do not know the data in detail.
I inquired credit card company. I found that number code is listed in the statement that has been paid in the past, but they do not know about statement of use this time since no data has been found.
In the last statement of use, 477 is listed. In the one before the last, 227 is listed. In the one before that, 821 is listed. I cannot check furthermore.
The credit card company said that they have not received this kind of inquiry so far.
I do not know how to handle it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません