Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/21 19:30:05

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

はじめまして
A社で広報を担当している田中です。
日本の新聞社が弊社が御社に出資した記事を掲載してくれる予定になっております。
新聞社がその記事の中で御社のオフィスの写真を挿入したいと言っております。
インターネット上で御社のオフィスの写真を見つけることができました。
添付ファイルの写真を、その記事内で使用してよろしいでしょうか。

御社のオフィス模様が伝わる写真を何枚か送っていただけないでしょうか?
できれば御社メンバーが会議をしていたり、働いている模様が伝わる写真であると理想的です。

英語

Nice to meet you.
I am Tanaka in charge of publication in Company A.
On of the newspaper company in Japan will write an article that you invested our company.
The newspaper company let us know that they wanted to insert some pictures showing your office in the article.
We could find a picture of your office on the Internet.
May we use the picture attached in the article?

Can you please send us some pictures showing the atmosphere of your office?
If possible, we would be happy if the pictures show your staff members are having a meeting, or you they are working.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません