翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/30 00:50:43

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

1.私はpaypalへクレームを提出しましたが、訴えを認めてもらえず却下されてしまいました。

とても悔しい。

良い方法があれば私に教えてください。

2.追加のデザインオーダーをお願いします。

○と○のデザインをお願いします。

前回、依頼したデザインを含め、
完成したものからプレビューを送ってください。

3.あなたへ迅速にポジティブフィードバックを与えるために、

商品と一緒にあなたのebayアカウントネームとアイテムナンバー

を記入したメモを同封してください。

英語

1.I lodged an objection to paypal, but it was rejected. I am frustrated very much. Could you teach me some good way to do?
2.I would like to place an additional order. Please design for ○ and ○.
Please send the previews of the designs including those I ordered previously one by one as they are made.
3.In order to give you positive feed-backs promptly, please attach a memo describing your ebay account name and item number together with the items.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません