翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/11/20 15:29:58
英語
①How can I pay you for these items? I would like to buy 3 if your items
②Thank you for your question.
Are you purchasing three same items as this one?
①No. I want the 3 different ones that you have posted.
②Please pay with Paypal.
I would appreciate it if you can purchase one item one by one.
I will summarize the mailing.
I enclose one item with a bonus.
①I just tried to. It keeps telling me that the seller can't accept payments and to contact them
日本語
1.これらの商品をどのように支払えば良いですか。可能であれば3個買いたいです。
2.質問ありがとうございます。これと同じ商品を3個買いたいのですか。
1.貴方が投稿した3つの異なった商品が欲しいです。
2.ペイパルで支払いたいです。
1つの商品を1つづつ購入いただければ幸甚です。
郵送についてまとめます。
1つの商品にボーナスを付けます。
1.やってみました。セラーが支払いを受け取らず彼らへ連絡するよう私へ言い続けています。
レビュー ( 1 )
atsuko-sはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2016/11/24 13:46:50
きちんと訳されていると思います。
備考:
①相手 ②自分
インターネットオークションで自分が3品出品していて
相手は3つ欲しいがシステム上できない?ような回答でしょうか?
よろしくお願いします。
インターネットオークションで自分が3品出品していて
相手は3つ欲しいがシステム上できない?ような回答でしょうか?
よろしくお願いします。