Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/19 13:04:39

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

このジャケットは4通りの着方ができる(インナーは表でも裏でも着用できるリバーシブル型)
1アウター+インナー
2アウター
3インナー表側
4インナー裏側

アウターサイズ/素材
肩幅56㌢、着丈81㌢、袖丈60㌢
ナイロン100%
・インナーサイズ/素材
56㌢、71㌢、60㌢
ダウン50%、フェザー50%

君は小切手で支払いをしたので、paypalが君の口座を確認してから私の口座に入金されるまでに時間がかかる
入金が確認できたら商品を発送します

もしかしたら壊れているパーツもあるかもしれない

英語

This jacket can be worn in 4 ways. (The inner is wearable for the front and back which is reversible.)
1 Outer + inner
2 Outer
3 Inner outer side
4 Inner inner side

Outer size /material
Shoulder width 56cm, Length 81cm, Sleeve length 60cm
Nylon 100%
・Inner size/material
56cm, 71cm, 60cm
Down 50%, Feather 50%

As you have paid by check, it takes time until the money is transferred to my account after PayPal checks your account.
I will ship the item after I check your payment.

Maybe, there are some parts damaged.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません