Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2016/11/18 13:25:23

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

Care & Maintenance
1.Always unplug the Adapter from any device before performing maintenance. First remove from the wall outlet, then unplug the DC end.
2.Gently remove any mineral deposits from the mist outlet. Use small cotton swab or soft cloth. The mist outlet should not come into contact with any hard objects.
3.Rinse the unit with clean water and dry completely with a soft clean cloth before storing.
4.For frequent use, change water daily.
5.Do not use any liquid solvents to clean the electronic components as they may damage the unit.

日本語

ケアーとメインテナンス
1.メインテナンスをする前にはすべての装置からアダプターをいつも抜いて下さい.まず壁のコンセントから抜きその後DCエンドを抜いて下さい。
2.ミストアウトレットからすべての残っているミネラルを丁寧に抜いて下さい.小さな綿棒又は柔らかい布を使って下さい.ミストアウトレットは、いかなるハード物体に触れてはいけません。
3.奇麗な水でユニットを濯ぎ保管する前に柔らかい綿布で完全に乾燥させて下さい。
4.何度も使用する場合、水を毎日交換して下さい。
5.ユニットを傷つけるといけませんのでエレクトリックコンポーネントを掃除するためにいかなる溶液も使用しないで下さい。

レビュー ( 1 )

mechamami 60 I'm native in Japanese living in Cana...
mechamamiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/10/19 12:26:24

元の翻訳
ケアーとメインテナンス
1.メインテナンスをする前にはすべての装置からアダプターをいつも抜いて下さい.まず壁のコンセントから抜きその後DCエンドを抜いて下さい。
2.ミストアウトレットからすべての残っているミネラルを丁寧にいて下さい.小さな綿棒又は柔らかい布を使って下さい.ミストアウトレットは、いかなるハード物体に触れてはいけません。
3.奇麗な水でユニットを濯ぎ保管する前に柔らかい綿布で完全に乾燥させて下さい。
4.何度も使用する場合、水を毎日交換して下さい。
5.ユニットを傷つけるといけませんのでエレクトリックコンポーネントを掃除するためにいかなる溶液も使用しないで下さい。

修正後
ケアーとメインテナンス
1.メインテナンスをする前にはすべての装置からアダプターをいつも抜いて下さい.まず壁のコンセントから抜きその後DCエンドを抜いて下さい。
2.ミストアウトレットからすべての残っているミネラルを丁寧に取り除いて下さい.小さな綿棒又は柔らかい布を使って下さい.ミストアウトレットは、いかなるハード物体に触れてはいけません。
3.奇麗な水でユニットを濯ぎ保管する前に柔らかい綿布で完全に乾燥させて下さい。
4.何度も使用する場合、水を毎日交換して下さい。
5.ユニットを傷つけるといけませんのでエレクトリックコンポーネントを掃除するためにいかなる溶液も使用しないで下さい。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2017/10/19 12:43:20

ありがとう御座いました。

コメントを追加
備考: アロマディフューザーの取扱説明書