翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/17 10:50:19

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

早速のご連絡、ありがとうございます。
金額は、2015年10月30日、SAP Inc.(署名者:Tom Greg)と私の間で
契約されたコンサルタントアグリーメントの中で決められている金額です。
沢山の問題を解決して来て、NECの世界展開は、いよいよこれから実行の段階に来ています。
貴方のご理解をいただければ、有り難く思います。

英語

Thank you very much for your prompt reply.
The amount is fixed in the consultant agreement contracted between SAP Inc.( signature: Tom Greg) and me on October 30th, 2015.
After solving many problems, the world development by NEC reaches at the stage of execution from now on.
I appreciate in advance that you understand our strategy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません