翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/29 12:54:58

akichan
akichan 50
日本語

大変お世話になっております。
<会社名>○○の<名前>××でございます。

ご連絡頂きまして、誠にありがとうございます。
ご返信が遅くなり、大変失礼致しました。

メールを拝見させて頂きましたが、
今回のご要望は、3回目のCBTに当社に参画頂きたいとの事で宜しかったでしょうか?

もし宜しければ、最終的な成果物(当社からのレポート等)について
お取り決めが必要かと存じますので、
お打合せにて決めさせて頂けましたら幸いでございます。

ご確認の程、何卒宜しくお願い申し上げます。

中国語(簡体字)

非常感谢一直以来的对本公司的照顾。

本人是<会社名>的<名前>。非常感谢 贵公司的联络。回复晚了,万分抱歉。本人已详阅 贵公司的电邮,是次 贵公司要求的是有关参与筹划本公司第三次CBT的事宜。

因须与 贵公司事先商定有关最终报告书等事宜,倘蒙与 贵公司洽商,实为本公司之荣幸。

倘蒙俯允,不胜感激。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません