翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/29 12:54:58
日本語
大変お世話になっております。
<会社名>○○の<名前>××でございます。
ご連絡頂きまして、誠にありがとうございます。
ご返信が遅くなり、大変失礼致しました。
メールを拝見させて頂きましたが、
今回のご要望は、3回目のCBTに当社に参画頂きたいとの事で宜しかったでしょうか?
もし宜しければ、最終的な成果物(当社からのレポート等)について
お取り決めが必要かと存じますので、
お打合せにて決めさせて頂けましたら幸いでございます。
ご確認の程、何卒宜しくお願い申し上げます。
中国語(簡体字)
非常感谢一直以来的对本公司的照顾。
本人是<会社名>的<名前>。非常感谢 贵公司的联络。回复晚了,万分抱歉。本人已详阅 贵公司的电邮,是次 贵公司要求的是有关参与筹划本公司第三次CBT的事宜。
因须与 贵公司事先商定有关最终报告书等事宜,倘蒙与 贵公司洽商,实为本公司之荣幸。
倘蒙俯允,不胜感激。