翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/11/16 18:47:51

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

税関に確認したんですが、この商品は、別の案件になるから、もう一度 関税を払わないと商品
を引き取り事ができません。最初の条件が、あなたの会社が、税関の処理をして商品を引き渡し条件でした。私達は、既に商品代金も関税もし支払いしています。明後日までに商品を弊社の倉庫までに輸送してください。もしできない場合は、すべての商品代金を返金して欲しいです。

英語

As I confirmed customs, this product is treated as another case and I can't receive it unless I pay the custom duties again. The first condition was that your company dealt with the customs and handed over me.
We already paid the product price and tariff. Please deliver the product to our warehouse by the next day after tomorrow. If you won't be able to do that, I would like you to return all of the product amount.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません