翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2016/11/15 12:45:00

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

the camera looks great.
but i can not pay with PayPal, only by bank transfer (i m currently in china and have blocked my PayPal account by not being amble to certify there stupid security request on my phone that is canceled during my stay in china).

there is an other contax t3 that i can buy, so if you don t give me an answer in 2 hours, i ll by the other one. (it's mostly just a money difference, and I don t agree on money that much so I m ok to give a bit more or less...)

日本語

カメラは素晴らしそうですね。
しかし、PayPalでの支払いはできません。銀行送金でのみ支払いができます.(今中国いて、中国に滞在中私の携帯はキャンセルするようにセキュリティに言われていますので、PayPalアカウントが閉鎖されています。)
私が購入出来る他のコンタックスt3があります。それで、2時間内にご返事を頂けない場合、他のものを購入します。(主に料金の違いで、私はそんなに高いお金を払えませんのでもう少し安くして頂ければ支払えます。)

レビュー ( 1 )

bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/11/16 22:21:28

This is a good translation.

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2016/11/17 10:15:02

Thank you for your review.

コメントを追加