翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/14 09:20:03

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

今の会社には転職で入りました。
大学卒業後、SEとして3年働いた後に、ITベンチャー企業へ転職。
携帯向けにデジタルコンテンツを提供する会社でコンテンツプロデューサーとして働きました。
その時に、今の会社の仕事を担当し、この仕事をずっと続けたいとぼんやり思うようになりました。ある年に中途採用の募集があったので応募し、3~4回ほどの面接試験を受け、入社。今は、テレビで放送されたコンテンツをスマートフォンに適した形式で届ける事が私のミッションです。その為に様々な工夫をしています。

英語

I moved to a new job and joined current company.
After I graduated from the university, I worked as a SE for three years. After that, I changed a job to an IT venture company.
I worked as a contents producer in a company providing digital contents to portable devices.
At that time, I was in charge of the job of the current company, and I started to wish vaguely that I would like to keep doing this job for a long time. A few years after, there was a recruiting for mid-career employment, so I applied. I took the employment interviews three or four times and entered the company. Current my mission is to deliver the contents distributed on TV to smartphones in a suitable format. I am trying various attempts in order to achieve that.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません