Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/22 07:46:43

capone
capone 50
日本語

メールを入力してください。
TELは5文字以上で設定して下さい、または未入力でお願いします
名前なし
フォトへのコメント
どこで?
誰と一緒?
送信
限定
Twitterのツイート
リストを作る

未接続
テキストだけ
ホーム
アプリの紹介
前の画面に戻る
ホームに戻る
このまま続ける
フォトにコメントがつけられます
新しくお店スポットを追加する
現在地
お店名・スポット名も入力する
位置情報なし
(アプリ名)のアルバム
一度にチェック出来るのは15人までです。

英語

Type e-mail.
Set TEL by equal to or more than 5 characters or do it in the non- entry.
No Name
The comment to the photo
By where?
Who and together?
The transmission
The limitation
The tweet on Twitter
I make a list.
The others
I am not connected.
Only the text
The home
The introduction of the app
I return to the previous screen.
I return to the home.
I continue as this.
A comment is put to the photo.
I add a shop spot newly.
The place at present
The shop name and the spot name, too, type in.
The position information pear
The album of ( the app name )
It is possible to check in 15 at once.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません