Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/11/11 09:44:45

tiangeyifang
tiangeyifang 61 中国北京出身、日本在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。 来日当初は、日...
日本語

亀の頭骨の書類は以下のように書かれています。

書類が逆になるとめんどうなのでお手数お掛けしますが間違えないようによろしくお願いいたします。

亀の書類は封筒で送ってください。封筒ですが、送料が上がってもよいので追跡番号のある発送方法でお願いします。
亀の書類を送る東京税関の住所は以下の通りです。

イタチの書類は箱の外側ではなく箱の中に入れて下さい。
配送伝票に書く品目は 工芸品 でお願いします。めんどうなチェックをされる可能性が減ります。
イタチの頭骨と書類を送る私の住所は以下の通りです。

中国語(簡体字)

甲鱼头骨的文件内容如下。
如果文件弄混会带来麻烦,所以请您千万不要弄错。
甲鱼文件请用信封寄出。邮费贵一些也没有关系,请使用带追踪号码的信封寄出。
装有甲鱼文件寄往东京海关的地址如下。
请将黄鼠狼的证明文件放在包装箱里面,不要放在外面。
邮寄单的货物种类请填写为工艺品。这样会减少麻烦的检查手续。
邮寄给我的黄鼠狼头骨和文件的地址如下。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 中国の発送代行業者への連絡です