翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 62 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2016/11/10 21:18:34

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
英語

Hi there, I am after buying the black distressed denim jeans in black size 32. Are they as they are in the picture? i.e. Represent Essential Denims? I was also hoping you could do a better price as the market rate for these are 17,500 YEN. I live in Australia, and would like to get a quote for shipping prices to Australia. Do you also take paypal payments? Kind regards :)

日本語

こんにちは。ブラックのダメージデニム(サイズ32)を購入したいです。物はリプレセントエッセンシャルデニムの画像通りでしょうか?市場価格が17,500円なので、もう少しお安くしていただけるとよいのですが。私はオーストラリア在住なので、オーストラリアまでの送料見積もりをいただきたいです。また、ペイパルでの支払いを受け付けていますか?よろしくお願いいたします。

レビュー ( 2 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/11/11 23:59:06

Great!

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/11/12 14:12:24

大変いいとおもます。

コメントを追加