翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/11/10 11:56:12

shijiu77
shijiu77 53 こんにちは、中国出身、北京在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。 翻訳歴...
日本語

質問にお答えします
1.韓国で御社作品は弊社のサイトおよび**、**などのプラットフォーム(以下、平台)で発行します
2.閲覧方式は有料で、1話ごとに課金されます。また電子書籍でのマネタイズも考えています
3.平台からは売上の20〜50%が支払われ、それを御社と弊社で50:50で分けます
4.オファーは平台によりMG+RSの場合とRSのみの場合があります
5.韓国での代理権をいただければ平台とMGを交渉し提示します
なお弊社では御社作品を日本語と韓国語に翻訳します。翻訳費用は弊社負担です

中国語(簡体字)

回答您的提问
1. 贵社作品在韩国是由我社网站以及**、**等平台进行发行
2. 实行浏览收费,每一章将收取费用。另外也在考虑实行电子书收费
3. 平台网站支付销售额的20〜50%,由贵社与我社各分担一半
4. 根据平台网站的情况不同,offer分为MG+RS和RS两种情况
5. 如取得在韩国的代理权,将与平台和MG进行交涉
另外将由我社对贵社作品翻译为日语和韩语。翻译费用由我社承担

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: このメールへの返信です。
https://conyac.cc/ja/questions/272975