Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/11/09 00:20:09

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

1.
It appears this item is restricted for export by the Department of Commerce under the Bureau of Industry and Security (BIS) Export Administration Regulations, EAR. EAR restricted items may or may not require a license, depending on the end user and the ultimate country of destination.
Directing the seller to export without complying with the regulatory licensing and documentation requirements is a violation of United States law. Please consult the BIS website at www.bis.doc.gov for more guidance.

2.
did you still want the item, i will pay shipping, its all packed up still ready to go.
just asking if you do, if you could leave some good feedback for me.

日本語

1.
この商品は、アメリカ合衆国商務省産業安全保障局(BIS)傘下の商務省の米国輸出規則、EARによって輸出が規制されているようです。EARの規制下にある商品は、エンド・ユーザーまたは最終的な輸出対象国によって、時にライセンスが必要となる場合があります。
規則が定めるライセンスや必要となる書類を遵守せずに販売者が輸出を行うことは米国の法律に違反することとなります。より詳しいガイダンスが必要な場合は、BISのウェブサイトである www.bis.doc.gov をご参照ください。

2.
あなたはまだその商品を必要とされますか? 当方で配送料を負担します。梱包も完了しておりあとは出荷を待つばかりです。
もし可能であればお願したいのですが、私に対し、良いフィードバックを頂ければ誠に幸いです。

レビュー ( 1 )

mirror1000 53 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/11/10 14:09:28

きめ細かさの感じられる良い翻訳だと思います。

ka28310 ka28310 2016/11/10 14:25:36

mirror1000 様、いつも丁寧なレビューを有難うございます! これからもよろしくお願いいたします。 -- ka28310

コメントを追加