翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/08 12:49:48

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

9月に1,000kgはB倉庫在庫としてあなたが移動してくれています。
そして10月に、9月に移動済の1,000kgにストレーナーを足し、それを加工して重量は300kg増えました。
ストレーナーを何キロ使用したとかまでは分かりません。

※レートが1.1とは限らない理由
加工に際に分析用・保管サンプル用を抽出
古い材料は数量が増えやすい
サンプルの保管期間をきれたのも材料となり加工される
なので、シンプルにA商品1000kgが加工されて1,100kgになりました、というわけではないです

英語

You moved 1,000kg in September as B inventory stock.
And, in October, adding strainer to already moved 1,000kg in September then processed them, the weight increased to 300kg.
We do not know how many kilograms' strainer was used.

※ the reason that the rate is not always 1.1
While processing, we extract some for analysis and sample to store
Old materials are easy to increase numbers
Materials that are out of storage period are also processed
Therefore, we cannot simply say that 1000kg's A product became 1,100 after processed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません