翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2016/11/08 12:46:07

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

9月に1,000kgはB倉庫在庫としてあなたが移動してくれています。
そして10月に、9月に移動済の1,000kgにストレーナーを足し、それを加工して重量は300kg増えました。
ストレーナーを何キロ使用したとかまでは分かりません。

※レートが1.1とは限らない理由
加工に際に分析用・保管サンプル用を抽出
古い材料は数量が増えやすい
サンプルの保管期間をきれたのも材料となり加工される
なので、シンプルにA商品1000kgが加工されて1,100kgになりました、というわけではないです

英語

On September you moved 1000kg of the B warehouse inventory .
Also, on October the arranged migration of the 1000kg topped up the strainer, by processing that the weight increased 300kg.
I do not know how many kilograms were used by the strainer.
※The reason why the rate doesn't limit to 1.1.
In the case of manufacturing, extract the analysis of the charge sample.
It is more easily to increase the volume of old materials.
Manufacturing with wear out materials the charge time of the sample.
So, simply the product A of 1000kg was manufactured and this does not mean that became 1100kg,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません