翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2016/11/06 22:34:01

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

商品の在庫確保は先ほど完了致しました。

商品説明にもございますように、海外からの手配になりますので、
国内に到着し、検品、発送手続きが終了次第、出荷完了の旨を改めてご連絡させて頂きます。

遅れが無ければ、通常約7日前後でお届け致します。
お届けまでの間、各輸送ポイント通過毎にメールいたします。
次のご連絡は弊社米国拠点に到着したタイミングになります。
今暫くお待ち下さいませ。

英語

We have just finished the product's inventory maintenance.

As mentioned in the product description, because it is delivered from overseas, we will contact you again after the product arrived in Japan and we have finished the inspection as well as the delivery procedures.

Normally, it should reach your place after about seven days, assuming there is no delay.
We will email you each time the product reaches each delivery checkpoints.
The next time we contact you will be when the product reaches our American headquarters.
Please wait for a while longer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません