翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/11/06 13:05:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 <保持資格> 翻訳士(ほんやく検定 政経・社会- 英日) TOEIC ...
スペイン語

Si quisiera consultar el estado de mi pedido en las páginas proporcionadas, cual seria el código para rastrearlo?. Gracias

日本語

ご提供いただいたウェブページにて私の注文の配送状況を確認したいのですが、追跡番号は何でしょうか?
よろしくお願いいたします。

レビュー ( 1 )

cerise 59 フランス在住23年目になる日本語ネイティブです。 東京で通算20年弱...
ceriseはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/11/12 17:40:05

元の翻訳
ご提供いただいたウェブページにて私の注文の配送状況を確認したいのですが、追跡番号はでしょうか?
よろしくお願いいたします。

修正後
ご提供いただいたウェブページにて私の注文の配送状況を確認したいのですが、追跡番号はどれでしょうか?
よろしくお願いいたします。

「何でしょうか」は「=qué: 追跡番号とはどんなものでしょうか」という意味になってしまいます。通常の日本語では「どれでしょうか」(=cual)を使います。

コメントを追加