翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/04 14:49:47

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
日本語

弊社メールシステムの仕様により、ご回答が遅れてしまっており申し訳ございません。

書類に何点か修正を加えました。
今年7月に弊社の責任者は山本でなく、田中に変更となっています。

また田中が長期出張の為、署名ページを指定の期日に返送することができません。
遅れてはしまいますが、来週金曜迄に私が代行署名を行い、御社にお送りする形でも宜しいでしょうか。


英語

I am sorry for later reply due to specification of our mail system.

I made some modifications for documents.
Our responsible staff was changed from Yamamoto to Tanaka in July.

And we can not send back our signatured pages within requried day due to long term business trip of Tanaka.
It is still late but is it possible for you to replace my signature as substitute for him next Friday and send back to your company?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません