翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/04 14:24:35

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
日本語

尚、今回のラウンドに弊社は追加出資しないということで認識合っておりますか?
念の為ではありますが、今回のラウンドで追加出資しない場合に失う権利があれば教えてください。

あと以下の情報について教えてもらえないでしょうか。
今回の資金調達総額
プレバリュエーション/ポストバリュエーション
今回の株価
今回のラウンドで出資する投資家(既存/新規)

お手数をお掛けし申し訳ございません。

英語

Further our company will not give additional investment in this round and does it meet your recognition?
If you know losing right if we do not give additional investment in this round, please tell me about that to make sure.

And could you tell me about below information?

Total aquired capital this time
Pre-evaluation/Post-evaluation
Stock price this time
Contributor to invest for this round (Exsitence/New)

I am sorry to be trouble in you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません