翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/11/04 14:21:27

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

弊社メールシステムの仕様により、ご回答が遅れてしまっており申し訳ございません。

書類に何点か修正を加えました。
今年7月に弊社の責任者は山本でなく、田中に変更となっています。

また田中が長期出張の為、署名ページを指定の期日に返送することができません。
遅れてはしまいますが、来週金曜迄に私が代行署名を行い、御社にお送りする形でも宜しいでしょうか。


英語

I'm sorry for late reply due to the specification of our e-mail system.

I add some revisions on the document.
The person in charge on our side changed from Yamamoto to Tanaka on last July.

Also, since Tanaka is going on business trip now, we can't send you back the signature page by due date.
Would you accept that I make a substitute signature by Friday of the next week and send you it back although it will be still delay?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません