翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/04 00:01:27

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

まだアカウントはできておりません。もう少々お待ちください。
事前にインボイスとパッキングリストいただけますでしょうか。
日本の税関は検査が厳しいのでインボイスに以下の情報を記載してください。
重量、容積重量、商品名、シッパー情報(会社名、郵便番号、住所、担当者名、電話番号、emailアドレス
※住所は、郵便番号も必ずお願いします。
・単価(インボイス記載の単価)

英語

The account has not been created yet, thank you for your patience.
Would you please send me the invoice and the packing list in advance?
Since the Japanese customs is known for its strict inspection, please state the following information on the invoice:
Weight, volume weight, item name, shipper information (company name, zip code, address, person in charge, telephone number, e-mail address
*Please be sure to state the zip code for your address.
- Price per unit (the price per unit mentioned on the invoice)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません