Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/11/02 22:35:02

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

基本的にはハウスオーナーのファミリーとの共同生活となりますが、学校やお仕事で忙しくされている方も多いため、食事は別々としています。ただし、炊いてあるお米などは自由に食べていただいて結構です。

また、ハウスオーナーである私は日本人のため、何かお困りごとがある際にはお気軽にご相談ください。

初めて海外生活を経験される方でも、安心して生活できるようサポートさせていただきます。

英語

Basically this is to live together under one roof, but there a lot of people that are busy for their schools or works, they have meals separately. However, you can have meals such as rice boiled freely.

And you can casually talk to me, the Japanese owner of a house, if you have some troubles.

If you experience the overseas life for the first time, I will support as you can send your life safely.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません