翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/02 14:56:19
実は、落札していただいた商品の写真が違っていたことが判明しました。大変申し訳ございませんん。ご同意いただけるのなら落札していただいた商品とほぼ同じサイズの添付の写真の商品を代わりにお送りしようと思いますが、いかがでしょうか?ご同意いただけるのなら、落札していただいたもう1個の方とあわせて発送致します。もしご同意いただけないようであれば、この分の返金に応じるつもりです。この場合、落札していただいたもう1個の商品だけを発送致します。何卒ご理解下さりますようお願い申し上げます。
I have to apologize you about a picture of a product you won a bid, which turns out to be a wrong picture. I am very sorry. If you agree, I would send you a product in the attached photo as a replacement, which is almost as large as the product you put in a winning bid. What do you think? If you like this idea, I would ship it along with the other item you bought at an auction. If you don't like the idea, I would be happy to refund your money. In that case, I would ship the other item only. I would appreciate your understanding.