翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2016/11/02 05:21:34

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

モール型のサイトで発売してから二日目に□□が一つ売れました!
これから日本に□□が認知されていくように私は努力します。

私は今販路を増やそうと自社サイトの構築を進めています。
さらに日本のamazonでの販売も考えていますが、
御社の□□をamazonで販売することは可能ですか?

もし販売が可能ならブランドオーナーの許可が必要なので
あなたに書類をまたお願いすることになります。

しかし御社の許可以外にいくつかの手続きとAmazonの審査があり、
販売できるかはまだ分かりません。




英語

A unit of □□ has been sold only two days after we began selling it in malls!
From here on, I will give my all to make □□ recognized in Japan.

I am currently working on my company's site to help increase the distribution channel.
I am also thinking of selling it on Amazon Japan, but would it be possible to sell your □□ on Amazon?

If yes, then I would need permission from the brand owner.
In that case, I would need to request some documents from you again.

But outside of your permission, there are several procedures to take and there will also be an inspection from Amazon, so I still do not know if it can be sold on Amazon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません