翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/11/01 12:16:29

amy0504
amy0504 52 英日ともに翻訳可能です。 なんでもチャレンジしたいので是非依頼いただけれ...
日本語

誠に申し訳ありませんが、郵便物への記載価格を低く書くことはできません。
また、Paypalに登録されていない、別の住所に発送することはできません。
もし別の住所への発送をご希望の場合には、今回のお取引を一度キャンセルをいたしますので、発送先の住所を変更後、再度お買い上げ頂きますようお願いいたします。
しかしながら、この商品の価格は変化しております。再度お買い上げ頂く際に、今回と同じ金額のオファーを受けられない可能性がありますのでご了承ください。
よろしくお願いいたします。

英語

I sincerely apologize, but I cannot write the price lower on the package.
Nor I cannot ship the package to an address that is not registered in Paypal.
If you want it delivered to another address, I will cancel our transaction once, so please change the address and order the product again.
However, the price for this product is changing, so please understand that I may not be able to offer the same price when you purchase.

Thank you in advance.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません